this blog in other lenguages

To see this blogspot in english click this :
para ler este blog em Português, clique aqui
in desem Blog Deutsch sehen, klicken Sie auf den Banner
Per visualizzare il blog in italiano clicca sulla bandiera


Xat (Las noticias están justo debajo del xat)

Jon Bon Jovi: "No me veo como el próximo Mick Jagger".

Jon estubo hablando para Readers Digest, comentó curiosasidades, desmintió rumores, aquí os dejo la entrevista traducida, está el texto original i despeus de cada frase la traducción, (intenté poner sólo la traducción pero ubo un fallo jaja)  :

Reader's Digest: Se suponía que tomar las cosas con calma en 2009. Why do we now have The Circle , a complete new album? ¿Por qué ahora tenemos El Círculo, un nuevo álbum completo?


Jon Bon Jovi: Because I'ma liar (laughing). Jon Bon Jovi: Porque soy un mentiroso (risas). But that's right. Pero eso es correcto. The intention this year was to do only two or three songs for a Greatest Hits album. La intención de este año era hacer sólo dos o tres canciones para un 'Greatest Hits'. But then came October 2008, the economies of the world changed and a new president was elected in the US in November. Pero entonces llegó octubre de 2008, las economías del mundo que ha cambiado y un nuevo presidente fue elegido en los EE.UU. en noviembre. So there was a lot of subject matter and we started writing up a firestorm. Así que hubo una gran cantidad de materia y empezamos a escribir una tormenta de fuego. Before you knew it, not only did we have the songs for the Greatest Hits but we had a heck of an album. Antes de que usted lo sabía, no sólo tenemos las canciones del Greatest Hits, pero tuvimos un heck de un álbum.



RD: The sound is much different from what you have put out in the last 20 years. RD: El sonido es muy diferente de lo que has puesto en los últimos 20 años. There are lots of sonic textures that could be off a Coldplay album. Hay un montón de texturas sonoras que podrían estar fuera de un álbum de Coldplay.

JBJ: Yet there are the monster anthems, you know, like We Weren't Born To Follow - if that's not us, nothing is. JBJ: Sin embargo, existen los himnos monstruo, sabes, no como We Were Born To Follow - si es que no somos nosotros, no hay nada. It's a rock album, no question about that, but it also says something: it's a simpler time where what matters is no longer "bigger, better" and "me, me, me". Es un álbum de rock, no hay duda sobre eso, pero también dice algo: es un tiempo más sencillo que lo que importa ya no es "más grande, mejor" y "yo, yo, yo". After eight years of Bush, America finally believes in change again and is ready for a new way of thinking with a new president. Después de ocho años de Bush, Estados Unidos finalmente cree en el cambio de nuevo y está listo para una nueva forma de pensar con un nuevo presidente.




RD: Is that euphoria that Obama unleashed at the beginning of his presidency still out there? RD: ¿Es que la euforia desatada que Obama al comienzo de su presidencia todavía ahí fuera?

JBJ: It's not where it was in November of last year. JBJ: No es en el que fue en noviembre del año pasado. And I'm disappointed by that already because there are those on the other side of the political fence who are so good at causing a firestorm out of nothing and creating fear in the minds of those who aren't paying very close attention. Y estoy decepcionado por que ya porque no son los del otro lado de la valla de políticos que son tan buenos causando una tormenta de fuego de la nada y crear miedo en las mentes de aquellos que no están prestando una gran atención. They can be easily swayed by the media. Ellos pueden ser fácilmente influidos por los medios de comunicación.




RD: Give us an example. RD: Danos un ejemplo.
JBJ: The president is trying hard to work on his health care initiative. JBJ: El presidente está tratando de trabajar en su iniciativa de atención de salud. Millions of people in the US have no health insurance but there's opposition from special interest groups who make good money with the existing health-care business: Manufacturers of drugs, doctors and insurance companies. Millones de personas en los EE.UU. no tienen seguro médico pero no hay oposición de los grupos de intereses especiales que hacen buen dinero con la salud existente negocio de cuidado: los fabricantes de medicamentos, médicos y compañías de seguros. And that's legitimate. Y eso es legítimo. What I don't accept are lies like: "Well, it doesn't work in Canada or Great Britain.” And even worse is the spin that some of the media are putting on the issue. They go so far as to assert Obama would like to get rid of the country's elderly people – comparing his ideas to those of Nazi Germany by saying that under his program lives "not worth living” would be euthanized. Lo que no acepto son mentiras como: "Bueno, no funciona en Canadá o Gran Bretaña." Y peor aún es el giro que algunos de los medios de comunicación están poniendo sobre la cuestión. Se van tan lejos como para afirmar Obama desea deshacerse de las personas mayores del país - la comparación de sus ideas a los de la Alemania nazi, diciendo que bajo su programa de vida "no vale la pena vivir" sería la eutanasia. There are more than a few people in America who believe that's what the president is trying to do. Hay más de unas pocas personas en los Estados Unidos que creen que es lo que el presidente está tratando de hacer.



RD: Had Hillary Clinton been elected, who you supported during the presidential campaign, would she have faced the same problems? RD: Hillary Clinton hubiera sido elegido, que le apoyó durante la campaña presidencial, que se han enfrentado los mismos problemas?

JBJ: Oh sure! JBJ: Oh, seguro! Anybody would have had the same problems. Nadie habría tenido los mismos problemas. If we had a Republican in there, the left would have gone crazy on it. Si tuviéramos un republicano de ahí, la izquierda habría vuelto loco en ello. But that's the problem with politics. Pero ese es el problema con la política. We've lost that dividing line that was still there when Kennedy was in office, when they would respect the president even if they disagreed with him. Hemos perdido esa línea divisoria que seguía allí cuando Kennedy estaba en la oficina, momento en que el respeto al presidente, incluso si no estaban de acuerdo con él. Now it's got to a point where they would just pick on anything that Clinton or Bush Jr. or now Obama would do. Ahora tiene a un punto en el que sólo se elige en todo lo que Clinton o Bush Jr. o ahora que Obama lo haría. We've all lost that great respect we once had for the office and many feel it within their rights to comment or blog about the clothes they wear, their haircuts or whatever else that makes for a good potshot at the president. Todos hemos perdido ese gran respeto que tuvo para la oficina y muchos consideran que en su derecho de comentar o blog acerca de la ropa que llevan, sus cortes de pelo o cualquier otra cosa que lo convierte en un Potshot bueno del presidente. It's just crazy. Es una locura.



RD: What is your new single, We Weren't Born To Follow about? RD: ¿Cuál es su nuevo single, We Were Born To Follow no se trata?


JBJ: It deals with events like the re-election of Mahmoud Ahmadinejad in Iran. JBJ: Se trata de acontecimientos como la re-elección de Mahmoud Ahmadinejad en Irán. It's meant to be an empowerment song for people who are committed. Es la intención de ser una canción de empoderamiento para las personas que están comprometidos. People like the young Iranian demonstrator Neda who (in June 2009) gave her life for her conviction. Gente como el joven iraní de demostración que Neda (en junio de 2009) dio su vida por su convicción. She was a leader, not a follower. Era un líder, no un seguidor.



RD: Should the Americans have marched into Iran? RD: Si los estadounidenses se han manifestado en Irán?

JBJ: They haven't done it so far and we hope it will remain a hands-off kind of thing there. JBJ: Ellos no lo han hecho hasta ahora y esperamos que seguirá siendo un manos libres tipo de cosas allí. You have to respect the cultures and governments of other countries. Hay que respetar las culturas y los gobiernos de otros países. And you've got to be careful with guys like Ahmadinejad, taking it just one step at a time. Y tienes que tener cuidado con los individuos como Ahmadinejad, teniendo sólo un paso a la vez.



RD: Does that mean politicians and military people should travel a little more – just like you do? RD: ¿Eso quiere decir los políticos y los militares deberían viajar un poco más - al igual que usted?

JBJ: Well, that's for sure. JBJ: Bueno, eso es seguro. God, I mean look, less than a third of Americans have a passport. Dios, quiero decir, mira, menos de un tercio de los estadounidenses tienen pasaporte. Fortunately for us, as a band we've travelled to as many places as we could over the last 26 years. Afortunadamente para nosotros, como grupo hemos viajado a tantos lugares como que en los últimos 26 años. We've been out there quasi as ambassadors of American pop culture, since the time the Wall was still up and the Cold War was still on. Hemos estado allí casi como embajadores de la cultura pop estadounidense, desde la época del Muro todavía estaba levantado y la Guerra Fría seguía en pie. Back then we even travelled into the East Bloc countries and represented pop culture there. En ese entonces incluso viajó a los países del bloque del Este y la cultura popular representada allí.



RD: Can you imagine yourself entering politics? RD: ¿se imaginan entrar en política?

JBJ: Are you kidding? JBJ: ¿Estás bromeando? I have too thin a skin. Tengo una piel muy fina.



RD: So you'd rather concentrate on what you're best at: Fronting a globally successful band that's been going strong for 26 years? RD: ¿Así que prefiero concentrarme en lo que está mejor en: Frente a una banda de éxito mundial que ha estado yendo fuerte por 26 años?

JBJ: Exactly. JBJ: Exactamente. It's hard to get into such a band, and it's even more difficult to get out. Es difícil entrar en la banda de este tipo, y es aún más difícil salir. I've spent more of my adult life with these guys than with my wife and kids. He pasado más de mi vida adulta con estos chicos que con mi esposa e hijos.




RD: Is the band like a sexless marriage? RD: ¿Es la banda como un matrimonio sin sexo?

JBJ: (chuckles): Yeah, this is your marriage, your family. JBJ: (risas): Sí, este es tu matrimonio, tu familia. But it's a good place to be. Pero es un buen lugar para estar.



RD: Have you ever asked yourself how long you can go on doing this? RD: ¿Se ha preguntado alguna vez cuánto tiempo puede seguir haciendo esto?

JBJ: I have no desire to become the next Mick Jagger and still be out there doing this in my late sixties. JBJ: No tengo ningún deseo de convertirse en el próximo Mick Jagger y todavía estar por ahí haciendo esto en mis años sesenta. But I see no reason to stop right now. Pero no veo razón para parar ahora mismo.



RD: Is old age a scary thing? RD: ¿Es la vejez una cosa de miedo?

JBJ: It's hard to believe that I'm already 47, because I still feel as if I were 18. JBJ: Es difícil de creer que ya estoy de 47 años, porque todavía me siento como si estuviera 18. But I'm sure that lots of guys my age will tell you the same thing. Pero estoy seguro de que muchos chicos de mi edad le dirá lo mismo.



RD: What about the loss of hair that most men your age have to deal with? RD: ¿Qué pasa con la pérdida de cabello que la mayoría de los hombres de su edad tienen que tratar? The British tabloids report that you preserve your hairstyle with scalp massages. El informe de los tabloides británicos que preservar su estilo de peinado con masajes cuero cabelludo. Is that right? ¿Es eso cierto?

JBJ: I wish, I wish. JBJ: deseo, deseo. But my wife won't do it, and it would be embarrassing to let some hot young chick massage my scalp. Pero mi esposa no lo hará, y sería vergonzoso dejar que algunas de masaje caliente chica joven, mi cuero cabelludo. At least I still have my hair. Al menos yo todavía tengo mi cabello. It's gradually getting grey. Poco a poco consiguiendo gris. I guess that's what comes with all the stress. Supongo que eso es lo que viene con todo el estrés.



RD: But then again you are always looking for new responsibilities. RD: Pero entonces otra vez que siempre están buscando nuevas responsabilidades. Are you a multi-tasker by heart? ¿Es usted un multi-Tasker de memoria?

JBJ: Perhaps that's the answer. JBJ: Tal vez esa es la respuesta. In any case I never was one to rest on yesterday's successes. En cualquier caso, nunca se durmió en los éxitos de ayer. I'm much more motivated to find new challenges. Soy mucho más motivados en busca de nuevos retos.



RD: While you've retired the actor in you? RD: Aunque se haya jubilado el actor en ti? Is that your own private Waterloo? Es que su Waterloo privado?

JBJ: Yeah, I'm done with that. JBJ: Sí, he terminado con eso. I admire this art form too much to make movies that nobody's going to see. Admiro a esta forma de arte demasiado para hacer películas que nadie va a ver.



RD: How do you feel today about your very first job selling women's shoes? RD: ¿Cómo te sientes hoy acerca de su primer trabajo vendiendo zapatos de las mujeres? Is it something you're ashamed of? ¿Es algo que da vergüenza?

JBJ: Not at all. JBJ: No, en absoluto.




RD: Were you a good salesman? RD: ¿Usted fue un buen vendedor?

JBJ: Terrible! JBJ: ¡Terrible! I spent most of the time stocking shelves and cleaning the bathrooms. Pasé la mayor parte de las estanterías de almacenamiento y tiempo de limpieza de los baños. But the moments when I was kneeling in front of some pretty woman were always something special! Pero los momentos cuando estaba de rodillas delante de una mujer bonita siempre algo especial!



Jon Bon Jovi lives with his wife, Dorothea, in New Jersey. Jon Bon Jovi vive con su esposa, Dorothea, en Nueva Jersey. The couple have three sons and one daughter. La pareja tiene tres hijos y una hija. In the spring of 2010, he will go on a world tour with his band Bon Jovi and their new album The Circle . En la primavera de 2010, irá en una gira mundial con su banda Bon Jovi y su nuevo álbum en el Círculo.

From Reader's Digest De Reader's Digest

Concierto de Bon Jovi en Alemania este verano

La revista alemana Horzú confirma un concierto de Bon Jovi en Alemania este verano, no dice la fecha ni el lugar, es posible que sea parte de algun festival de rock o algo por el estílo parecido a Rock In Rio.